Let's see what "TMF Reviewer" doing
Q1: 能跟我們談談您的背景以及為什麼選擇加入Parexel TMF reviewer 的職位嗎?
我大學時主修日文,畢業後透過一位已經任職Parexel TMF
reviewer的同系學長推薦,加入了這個團隊。當時身邊也在求職的同學,方向大多都是編輯、翻譯、教師,或是外語秘書、助理等類型的工作,而生醫業界對語言科系的畢業生來說,是相對陌生且較難入行的,因此我便決定要把握這個難得的機會──能夠同時運用到外語專長,又能夠學習到產業相關的知識和技能。
Q2: TMF reviewer
的工作內容是什麼?
臨床試驗的過程中會產生許多重要的文件,這些需要妥善保管與存放的文件就稱作TMF(Trial Master File)。TMF
reviewer的工作內容就是這些文件的品質管理,可能包含文件本身的品質(例如是否完整無缺頁、掃描的清楚),以及TMF整體的完整度(例如法規上要求的文件是否有確實收集並存放)。
可以想像TMF
reviewer是一位書店管理員,他需要確保每一本書上架時都能有良好的品質,並且放在正確的書架上,也要講求書籍編目的正確性。當然,也需要好好確認是否進貨清單上列出的書都有確實上架囉!
Q3: TMF reviewer一天的日常,是怎麼分配時間的呢?
我個人的習慣是在早上先將新寄來的郵件瀏覽一遍,處理完急件後,就可以按照每月自己排定的計畫進行週期性的TMF review(文件的品管工作)。如果文件有問題,或是有需要和同事討論的地方,便需要透過公司系統或是郵件的方式進行聯絡和確認。除此之外,各個專案也會有會議需要TMF
reviewer參加,與TMF相關的討論、建議甚至是培訓等等,都會需要TMF reviewer提供見解與協助。
Q4: 擔任TMF reviewer最有成就感的事?
最直接的成就感是得到客戶對於TMF品質的肯定,以及曾經參與的臨床試驗藥品通過批准後成功上市。而我自己特別珍惜的成就感,是在專案的狀況較不穩定時盡力協助團隊,並在一段時間後感受到同事們對於TMF有更全面的了解,處理TMF相關的工作時更加正確、有效率。偶爾突然收到同事的溫暖回饋,也會頓時感到動力倍增!
Q5: 在這個職位上,日文的專長該如何發揮呢?
由於日本的TMF文件大多都是日文的,如果有機會擔任日本臨床試驗的TMF reviewer,讀得懂日文對於TMF review非常有幫助,可以快速掌握文件的內容,並確認是否有遺漏和缺失。另外,我接觸到的日本同事們彼此之間聯絡時都習慣以日文為主,加上日本的藥廠客戶也是如此,因此平時的郵件、訊息乃至電話、會議等等,日文都能夠派上用場。
Q6: 給未來新夥伴的建議?
我會建議未來的新夥伴要敞開心胸來對待這份工作。剛開始時,我對於業界知識與流程完全陌生,甚至連許久沒有使用的英文都是一種挑戰,但是要讓自己像一塊海綿一樣柔軟地吸收各種資訊。除了公司提供的培訓外,主管和同事們的說明和建議也都很實用!如果能有條理地記錄下來並在自己的專案中實踐,久而久之就會內化成自己的知識和技能了。
TMF
reviewer除了細心之外,我覺得時間安排與管理、效率和跨部門的溝通能力都是很重要的。如果一時之間找不到適合自己的方法,一定要適時諮詢資深的同事,就可以聽到寶貴的經驗分享喔!